L’Espéranto : l'espoir pour une langue commune au trafic ferroviaire
Alors que le Comité des Régions (CdR) vient de publier un rapport sur la nécessité d’une langue commune au trafic ferroviaire transeuropéen, l’Association française des cheminots pour l’Espéranto (AFCE) propose une solution séculaire
Par Abdelwahid Djaballah
En réaction à notre article lien sur le projet du CdR d’uniformiser les échanges linguistiques ferroviaires transeuropéens, l’Association française des cheminots pour l’Espéranto (AFCE) nous fait savoir qu’une langue est déjà sur les rails depuis cent ans : l’Espéranto.
De la même manière qu’on assimile Molière au Français, Shakespeare à l’Anglais ou encore Cervantès à l’Espagnol, le polonais Ludwik Lejzer Zamenhof (1) ou « Doktor Esperanto » (2), a donné son surnom à la langue qu’il a lui-même crée. A la différence près qu’il en est réellement le père fondateur.
Il serait bien difficile de définir avec exactitude les origines de l’Espéranto, tant le « Doktor » s’est inspiré de nombreuses langues, à commencer par le yiddish, le polonais et le russe, ses langues maternelles. L’Espéranto se compose de 28 phonèmes (5 voyelles et 23 consonnes) ainsi que de 22 lettres de l’alphabet latin et de deux diacritiques (3) formant 6 lettres fixes : ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ et ŭ.
De même, on ne saurait pas déterminer le nombre exact d’espérantophones ; selon les associations, ils seraient environ un million, dont un millier pour qui l’Espéranto est la langue maternelle. Reste à savoir s’il peut rivaliser avec la langue universelle qui est l’Anglais ; d’autant plus que les autorités semblent vouloir mettre en application, dans les meilleurs délais, le principe de langue commune à l’ensemble du trafic ferroviaire européen.
(1) ou Louis Lazare Zamenhof, en français (2) « Docteur Espoir » (3) Signe accompagnant une lettre ou un graphème
Commentaires
Bravo ! quelle bonne idée ! L'espéranto est une langue facile à apprendre par TOUT LE MONDE. Et elle a une prononciation simple et sans équivoque : parfait pour la sécurité. En effet à chaque lettre correspond un seul son et à chaque son correspond une seule lettre.
Comparez avec les sons français "é" = "ai" = "ez" = "et" / "est" = "ais" = "aient" = "ay" etc (et encore ! pour moi qui suis du midi, il n'y a pas de différence entre les deux séries).
Comparez avec les sons anglais "ought" prononcé de 7 façons différentes suivant les mots !
L'espéranto est vraiment la langue IDEALE !
Bonne idée !
Mais j'ai bien peur que les eurocrates à la solde de l'impérialisme anglo-saxon
ne fassent barrage.
Mais s'ils ne veulent pas de l'espéranto,
je suis d'accord pour prendre le français,
mais pas l'anglais qui est déjà en train de tuer l'Europe.
Il est malheureusement vrai que la nouvelle "Race des Seigneurs" (selon un certain Adolf) est composée de nos jours des "native English speakers", comme l'a très bien martelé naguère David ROTHKOPF, dir. gén. du Cabinet de consultants Kissinger Associates : « Il y va de l’intérêt économique et politique des Etats-Unis de veiller à ce que, si le monde adopte une langue commune, ce soit l’anglais ».
"It is in the general interest of the United States to encourage the development of a world in which the fault lines separating nations are bridged by shared interests. And it is in the economic and political interests of the United States to ensure that if the world is moving toward a common language, it be English; that if the world is moving toward common telecommunications, safety, and quality standards, they be American; that if the world is becoming linked by television, radio, and music, the programming be American; and that if common values are being developed, they be values with which Americans are comfortable."
David Rothkopf : "In praise of cultural imperialism ?", FOREIGN POLICY, SUMMER 1997
Merci pour vos commentaires et vos éclairages. En effet, il est impératif de rappeler que la Genèse de l'Europe moderne est écrite par des visionnaires anglo-saxons et que le langage (universel ou universalisant) est l'un des instruments de la mise en application de l'impérialisme.
Ca serait une bonne occasion de faire connaître la langue en tant qu'instrument d'échanges. Les gens devraient être d'abord attirés par simple curiosité, se rendre compte ensuite que, malgré le défaut d'avoir appris la langue, elle est facile à comprendre, donc pourquoi pas à apprendre, et enfin l'apprendre. Il y a plusieurs années, j'avais lu dans je ne sais plus quel roman (peut-être un de Georges Duhamel) qu'une gare parisienne (quelle prémonition) désignait la consigne notamment par "Pakajxoj." - C'est peut-être un combat de David contre Goliath, mais, si les gens sont de plus en plus nombreux à constater un usage de plus en plus répandu de l'espéranto, un meilleur équilibre pourrait s'installer, car, contrairement à ce que l'on croit, ce n'est pas par choix personnel que les gens apprennent l'anglais, mais parcde qu'on impose celui-ci de manière insidieuse (cf. les publicités sur les chaînes françaises et francophones). Iol faudrait aussi que l'utilisation d'une langue commune laisse la place à d'autres langues à ses côtés.
Une 2ème langue pour tout le monde, voilà l'idéal ! L'Espéranto, langue neutre, simple et phonétique est la langue équitable par excellence puisqu'elle n'appartient à aucun peuple et à tous les peuples à la fois.
Les états devraient réfléchir au problème de la communication dans le monde et à l'utilité de favoriser l'apprentissage d'une telle langue....
Si on veut vraiment un langue commune pour l'ensemble du réseau ferroviaire européen, le choix de l'Espéranto, pour les différentes raisons évoquées ci-dessus, me paraît la meilleure solution.
Malheureusement, je crains fort que ce soit encore, comme dans l'aviation, l'anglais qui soit retenu, à moins d'une réaction coordonnée des différents Etats membres de l'UE non anglophones (c'est la majorité).
Les rapports qui devaient en parler sont sortis, mais je n’arrive pas y trouver l’info :
http://ec.europa.eu/ten/transport/c...
Si quelqu’un veut s’y coller...
A mon avis, l’anglais est déjà en place mais sans décision officielle, en douceur, par le biais du lexique mis au point progressivement depuis des années, presque clandestinement ? Au minimum, il sera utilisé comme langue pivot pour faire un glossaire en plusieurs langues.
http://www.vikc.lt/new/index.php?ci...
Par contre, un de ces rapports récents propose l’anglais comme langue de toutes les opérations portuaires :
"The findings above bring the European coordinator to formulate recommendations ;(…) Introduce English as « langue véhiculaire » for all services related to port approach and operations."
Luis Valente de Oliveira, European Coordinator for Motorways of the Sea – Priority Project 21 (0ct 2008) http://ec.europa.eu/ten/transport/c...
"Bravo ! quelle bonne idée ! L'espéranto est une langue facile à apprendre par TOUT LE MONDE."
Facile à apprendre ne veut pas dire facile à mettre en pratique. Beaucoup d'adeptes, pas tous pratiquants car la facilité d'apprentissage est toute relative, très rapide grâce à l'enthousiasme du débutant mais on s'apperçoit plus ou moins rapidement que la langue ne peut exprimer toutes les nuances des langues dont elle s'inspire. Il existe des tentatives d'amélioration et de simplification, occultées et dénigrées par les adeptes de l'Espéranto, qui est une langue définitivement figée depuis 100 ans à cause de son sacro-saint "fundamento". Ayant pratiqué l'Espéranto depuis plus de 20 ans, je suis passé à l'Ido, son digne successeur. Mais il existe encore d'autres projets dignes d'intérêt (comme Interlingua, par exemple), adaptés à l'Europe et au monde actuel.
" Et elle a une prononciation simple et sans équivoque : parfait pour la sécurité. En effet à chaque lettre correspond un seul son et à chaque son correspond une seule lettre.
Comparez avec les sons français "é" = "ai" = "ez" = "et" / "est" = "ais" = "aient" = "ay" etc (et encore ! pour moi qui suis du midi, il n'y a pas de différence entre les deux séries).
Comparez avec les sons anglais "ought" prononcé de 7 façons différentes suivant les mots ! "
Essayez donc de prononcer "ĉirkaŭaĵojn" (= "alentours" à l'accusatif) et encore ce n'est qu'un mot isolé !
"L'espéranto est vraiment la langue IDEALE !"
Et je pense qu'il vaut mieux qu'elle reste. L'idée fut géniale et donna naissance à des solutions plus souples et plus précises, sans doute plus praticables. Il ne faut pas désespérer ;-)
Je suis très surpris par cette bonne nouvelle, l'espéranto langue commune de l'Europe.
Je suis un jeune polyglotte algérien, je parle 5 langues étrangères, et je suis très intéressé par cette initiative, et je souhaiterais apprendre cette nouvelle langue puisque ce domaine de langue relève de ma forte volonté.
Je tiens à remercier chaleureusement tous ceux qui apporte un soutiens à cette initiative..
Je suis très surpris par cette bonne nouvelle, l'espéranto langue commune de l'Europe.
Je suis un jeune polyglotte algérien, je parle 5 langues étrangères, et je suis très intéressé par cette initiative, et je souhaiterais apprendre cette nouvelle langue puisque ce domaine de langue relève de ma forte volonté.
Je tiens à remercier chaleureusement tous ceux qui apporte un soutiens à cette initiative..
Je suis très surpris par cette bonne nouvelle, l'espéranto langue commune de l'Europe.
Je suis un jeune polyglotte algérien, je parle 5 langues étrangères, et je suis très intéressé par cette initiative, et je souhaiterais apprendre cette nouvelle langue puisque ce domaine de langue relève de ma forte volonté.
Je tiens à remercier chaleureusement tous ceux qui apporte un soutiens à cette initiative..
ouiiiiiiiii ca c est clair mais qui veut comprendre!!